lunes, 21 de enero de 2008

EL POLÍGLOTA INSENSATO


Nicolas Sarkozy a fatto una frase che è chocante perché è absolutamente normal, i a detto: Yo amo Fransia. La diferensia por esemplo con el Primer Ministro espagnolo ha ditto:" Yo no se si esiste la nasión española." Claro, la diferensia è total.

(Jose María Aznar, respondiendo presuntamente en su idioma a una pregunta de unos periodistas italianos. Pincha aquí para escuchar la frase.)

La misma oración traducida al italiano:

Nicolas Sarkozy a detto una frase che è scciocante perche è assolutamente normale. Lui a detto: Io amo a la Francia. C´è una gran differenza, per essempio, con il Primo Ministro spagnolo, chi a detto: "Io non so se essiste la nazione spagnola." Certo, la differenza è totale."

-Numero de aciertos: sólo las palabras que se dicen igual en ambos idiomas.

-Errores: todas las demás palabras.

-Gramática: la tercera frase, además de ser, como el resto, mero español con acento y pronunciación "a la italiana", es una aberración desde el punto de vista gramatical. Da a entender que es la diferencia con el Primer Ministro español la que ha dicho la frase, y no el Primer Ministro.

-Estilo: expresión poco elegante, pródiga en repeticiones innecesarias.

-Semántica: tanto en español como en italiano, las frases se dicen, no se hacen.

-Por si fuera poco, hay también un gran error de contenido, pues la frase que atribuye a Zapatero no consta en ningún sitio que ZP la haya dicho nunca. Es decir, una de las mentiras a las que nos tiene acostumbrados el Fhürersito, o como le llaman en Marruecos, "El Pequeño Franco"

Conclusión:

Debería exigirse algo más que tener más de 18 años y ser español para poder convertirse en presidente del gobierno.

Lo dijo el propio Rajoy durante la presente legislatura.

Nadie es tan insensato como para preferir la guerra en lugar de la paz. En tiempos de paz, los hijos entierran a sus padres. En tiempos de guerra, son los padres los que entierran a sus hijos

Herodoto de Halicarnasso, Historias, Libro Primero.